LINGUA RUSSA II B | Università degli studi di Bergamo - Didattica e Rubrica

LINGUA RUSSA II B

Modulo Generico
Codice dell'attività formativa: 
3440

Scheda dell'insegnamento

Per studenti immatricolati al 1° anno a.a.: 
2018/2019
Insegnamento (nome in italiano): 
LINGUA RUSSA II B
Insegnamento (nome in inglese): 
Russian Language II B
Insegnamento: 
Tipo di attività formativa: 
Attività formativa Caratterizzante
Tipo di insegnamento: 
Opzionale
Settore disciplinare: 
SLAVISTICA (L-LIN/21)
Anno di corso: 
2
Anno accademico di offerta: 
2019/2020
Crediti: 
5
Responsabile della didattica: 
Mutuazioni
  • Corso di studi in LINGUE E LETTERATURE STRANIERE MODERNE - Percorso formativo in PERCORSO COMUNE
  • Corso di studi in LINGUE E LETTERATURE STRANIERE MODERNE - Percorso formativo in PERCORSO COMUNE

Altre informazioni sull'insegnamento

Modalità di erogazione: 
Didattica Convenzionale
Lingua: 
Italiano
Ciclo: 
Annualità Singola
Obbligo di frequenza: 
No
Ore di attività frontale: 
30
Ore di studio individuale: 
95
Ambito: 
Lingue e traduzioni
Prerequisiti

Superamento dell’esame di Lingua Russa I e, per Lingua Russa IIB, superamento anche dell’esame di Lingua Russa IIA

Obiettivi formativi

MODULO IIB di LINGUA RUSSA II (II periodo) e LINGUA RUSSA IIB

COMPETENZE DISCIPLINARI: al termine del modulo lo studente vedrà perfezionate e consolidate le proprie conoscenze teoriche e abilità pratiche riguardo all’uso della complessa categoria dei verbi di moto nella lingua russa (livello B2 del QCER), dando prova di un uso consapevole e relativamente disinvolto nelle varie esigenze comunicative, specie della viva lingua parlata, e nell’ambito della traduzione di testi scritti dall’italiano al russo e viceversa.

COMPETENZE COMUNICATIVE: lo studente avrà inoltre conseguito una competenza particolarmente solida nelle abilità linguistico-comunicative, strumentali al modulo, di livello B1 del QCER e nell’acquisizione di elementi culturologici – al riguardo si rimanda alle pagine web del Centro Competenza Lingue relative alle esercitazioni linguistiche per lingua russa (AAL B1 - II periodo).

Contenuti dell'insegnamento

MODULO IIB di LINGUA RUSSA II (II periodo) e LINGUA RUSSA IIB

COMPETENZE DISCIPLINARI. Il sistema dei verbi di moto nella lingua russa in prospettiva tipologica a confronto con l'italiano. I 14 verbi di moto di I tipo e i corrispettivi 14 verbi di moto di II tipo, senza prefissi e con i prefissi lessicali e di ‘modo dell’azione’: implicazioni ortografiche, morfologiche e aspettuali; coniugazione; formazione delle coppie aspettuali; significati e usi (ordinari e idiomatici). Analisi contrastiva e problemi di traduzione nelle due lingue. Esercizi ‘Cloze’, traduzione ‘didattica’ dall'italiano al russo e viceversa, analisi dei verbi di moto in testi letterari e in produzioni linguistiche tipiche del parlato.

COMPETENZE COMUNICATIVE. Per i contenuti in dettaglio del programma relativo alle esercitazioni linguistiche finalizzate al conseguimento delle abilità linguistico-comunicative di livello B1 del QCER, strumentali al modulo, e all’acquisizione di elementi culturologici si rimanda alle pagine web del CCL per lingua russa (AAL B1 - II periodo).

Testi di riferimento

MODULO IIB di LINGUA RUSSA II (II periodo) e LINGUA RUSSA IIB

- T. Alifanova, I verbi di movimento nella lingua russa, Il Punto, Roma 1991, pp. 17-30, 36-75.
- L.P. Judina – G.A. Bitekhtina, Glagoly dvizhenija. Ustnye uprazhnenija c kommentarijami, izd. Moskovskogo universiteta, Moskva 2005, pp. 5-10, 14-18, 33-36, 41-42, 49-50, 60-66, 122.
- L. Muravjova, I verbi di moto in russo, Russkij jazyk, Moskva, vari anni di ed., pp. 13-21, 30-34, 78-94, 101-124, 134-190, 195-199, 216-221, 226-232.
- Dispensa a cura della docente (ca. 70 pp.), materiali didattici caricati sulla piattaforma e-learning e appunti delle lezioni.

PER APPROFONDIMENTI:
- E.P. Laskareva, Chistaja grammatika, Zlatoust, Sankt-Peterburg 2006, pp. 152-177.
- G.L. Skvorcova, Glagoly dvizhenija bez oshibok, Russkij Jazyk, Moskva 2003.
- L. Spreafico, Problemi di tipologia lessicale. I verbi di moto nello Standard Average European, Bulzoni Editore, Roma 2009.

Dizionario consigliato: Kovalev, Dizionario russo-italiano e italiano-russo, Bologna, Zanichelli 2014, con CD-Rom.

Per i testi di riferimento relativi alle esercitazioni linguistiche finalizzate al conseguimento delle abilità linguistico-comunicative di livello B1 del QCER, strumentali al modulo, e all’acquisizione di elementi culturologici si rimanda alle pagine web del CCL per lingua russa (AAL B1 - II periodo).

Metodi didattici

MODULO IIB di LINGUA RUSSA II (II periodo) e LINGUA RUSSA IIB

Lezioni frontali in lingua italiana e russa, con un’attenzione particolare al dialogo e al confronto diretto con gli studenti; monitoraggio costante dell’effettiva comprensione e dell’assimilazione graduale degli argomenti trattati (tramite esercizi di applicazione in aula; assegnazione, correzione e valutazione settimanale dei compiti per casa di traduzione, quali verifiche informali in itinere); utilizzo di strumenti audio-visivi (Internet), di materiali multimediali e delle piattaforme e-learning.
ANCHE I NON FREQUENTANTI sono tenuti a consegnare periodicamente i compiti di traduzione assegnati o, in caso di impossibilità per impegni lavorativi o di altra natura, anche cumulativamente in un’unica volta (previa autocorrezione tramite le soluzioni caricate sulle piattaforme e-learning), ma NON PIÙ TARDI DI DUE SETTIMANE PRIMA DELLA DATA DELL’ESAME SCRITTO.

Per acquisire le abilità linguistico-comunicative di livello B1 del QCER, strumentali al modulo IIB di Lingua Russa IIB e Lingua Russa II, gli studenti sono tenuti ad accedere alle varie esercitazioni linguistiche (AAL B1: comprensione scritta/orale, espressione scritta/orale, grammatica e sintassi) programmate nel II periodo; possono inoltre avvalersi del servizio di tutorato previsto nel corso dell’anno (v. relative pagine web per lingua russa del CCL).

AI FINI DI UN PROFICUO APPRENDIMENTO DELLA LINGUA È VIVAMENTE RACCOMANDATA LA FREQUENZA SIA AI CORSI SIA ALLE ESERCITAZIONI LINGUISTICHE, PUR NON ESSENDO OBBLIGATORIA.

Modalità verifica profitto e valutazione

ESAME SCRITTO: MODULO IIB di LINGUA RUSSA II e LINGUA RUSSA IIB (prove senza vocabolario). L’esame prevede una prova, della durata di un’ora, relativa ai contenuti del corso ufficiale: scelta di adeguato verbo di moto, traduzione di strutture sintattiche complesse dall’italiano al russo e viceversa sull’uso dei verbi di moto.
L’esame prevede, inoltre, prove specifiche di verifica delle abilità linguistico-comunicative di livello B1 del QCER consistenti in: espressione scritta, dettato e traduzione ‘didattica’ (grammatica e sintassi del II periodo) dall’italiano al russo. Tutte le prove sono della durata di un’ora ciascuna (eccetto il dettato) e si considerano superate con un punteggio minimo di 18/30.

ESAME ORALE: MODULO IIB di LINGUA RUSSA II e LINGUA RUSSA IIB. Il superamento di tutte le prove scritte di cui sopra permette di accedere all’esame orale, atto ad appurare il grado effettivo di assimilazione dei contenuti del corso. In particolare, lo studente deve dimostrare di aver acquisito specifiche abilità traduttive nella resa dei verbi di moto, di sapersi esprimere in modo logico e con proprietà di linguaggio sulla parte teorica del corso (con conoscenza della terminologia grammaticale in russo e capacità di riflessioni metalinguistiche) e di essere consapevole delle caratteristiche precipue dei due sistemi linguistici (italiano e russo a confronto) così sensibilmente diversi tra loro nell’espressione dei verbi di moto. L’esame è comprensivo di una prova di conversazione in lingua russa.

ATTENZIONE! Per accedere alle prove dell’esame scritto di Lingua Russa IIB e Lingua Russa II è CONDIZIONE NECESSARIA AVER SUPERATO IL TEST DI SELEZIONE INFORMATIZZATO (test a risposte chiuse).
Gli esiti del test informatizzato saranno pubblicati on-line sulle piattaforme e-learning e notificati direttamente agli studenti.

VALUTAZIONE: Il voto finale dell’esame è espresso in trentesimi (con soglia minima di superamento fissata in 18/30) ed è calcolato in base alle valutazioni (prove scritte e orali) relative al modulo di LINGUA RUSSA IIB oppure ai MODULI CONGIUNTI IIA (AL QUALE SI RIMANDA) e IIB per LINGUA RUSSA II del corso della docente (competenze disciplinari), tenuto conto anche dell’effettivo grado di competenza conseguito dallo studente nelle abilità di livello B1 del QCER (competenze linguistico-comunicative e conoscenze culturologiche).

I risultati delle prove scritte saranno pubblicati on-line sulle piattaforme e-learning e notificati direttamente agli studenti. Il voto finale sarà, invece, visibile da parte dello studente nel proprio libretto elettronico.

Altre informazioni

LINGUA RUSSA II e LINGUA RUSSA IIB. Le prove scritte (fatta eccezione per le prove che si possono sostenere come anticipate per Lingua Russa II – v. modulo IIA) DEVONO ESSERE SOSTENUTE TUTTE INSIEME NELLA STESSA SESSIONE D’ESAME. Il candidato si ripresenterà quindi nelle sessioni successive per sostenere (anche in questo caso TUTTE INSIEME) le prove non superate. Le prove scritte devono essere perfezionate con la prova orale ENTRO 18 MESI dalla data della prima prova scritta in assoluto superata. ALLO SCADERE DEL TERMINE LO STUDENTE È TENUTO A RISOSTENERE TUTTE LE PROVE IN CUI SI ARTICOLA L’ESAME SCRITTO.
IL TERMINE per l’iscrizione, tramite la Segreteria studenti, sia all’esame scritto sia all’esame orale è di 5 GIORNI prima della data prevista per l’esame. LE ISCRIZIONI SUCCESSIVE ALLA SCADENZA PREVISTA NON SARANNO ACCOLTE. Per una descrizione più in dettaglio delle prove d'esame scritte e orali e le modalità di esecuzione, nonché per esempi concreti di prove d’esame scritte con soluzioni (relative a precedenti sessioni), si rimanda alle piattaforme e-learning.
Per iscriversi alle piattaforme e-l è necessario comunicare tempestivamente alla docente via e-mail: nome, cognome, numero di matricola e corso di laurea. SARANNO CARICATI SOLO GLI STUDENTI IN POSSESSO DEI PREREQUISITI DI ACCESSO AI CORSI. Gli studenti sono tenuti a prendere regolarmente atto delle notifiche che giungeranno dalle piattaforme elettroniche sulla loro posta studenti (in media quattro volte alla settimana, in concomitanza con le lezioni e le attività di addestramento linguistico), a scaricare i materiali di volta in volta indicati e a portarli al seguito a lezione. Le piattaforme sono concepite in MODALITÀ “BLENDED”, sono quindi di supporto alla didattica in aula e NON sostituiscono le lezioni o le esercitazioni frontali (NON vanno, cioè, intese come un corso a distanza).

LINGUA RUSSA II. Ad esenzione parziale delle prove d'esame scritte e orali di Lingua Russa II sono accettate le certificazioni di livello B1 (TRKI1-TORFL1), purché conseguite negli ultimi cinque anni solari e previa richiesta formale di riconoscimento presentata alla Segreteria studenti entro le scadenze previste. In particolare, gli studenti in possesso della certificazione di livello B1 dovranno comunque sostenere le prove di traduzione ‘didattica’ (grammatica e sintassi relative al programma delle esercitazioni linguistiche del I e del II periodo) e le prove sia scritte sia orali relative ai moduli IIA e IIB del corso della docente ufficiale. Per informazioni sull'esame per la certificazione internazionale della lingua russa TRKI1-TORFL1 (B1) v. http://www.unibg.it/russo.

Gli studenti Erasmus, gli studenti di altri Dipartimenti e in genere gli STUDENTI NON FREQUENTANTI (ivi compresi gli studenti russofoni o slavofoni) sono vivamente pregati di contattare la docente ufficiale in tempo utile, a INIZIO CORSO, al fine di chiarire la propria posizione.

Prerequisites

Pass in Russian Language I and, for Russian Language IIB, also pass in Russian Language IIA exams.

Educational goals

MODULE IIB RUSSIAN LANGUAGE II (2nd semester) and RUSSIAN LANGUAGE IIB

DISCIPLINARY COMPETENCE: by the end of the module students will see improved and consolidated their own theoretical knowledge and practical skills related to the use of verbs of motion in the Russian language (B2 level of CEFR). They will be able to use verb of motion in various communication needs, especially in the live spoken language, and in translation of texts from Italian into Russian and vice versa.

COMMUNICATIVE COMPETENCE: students will achieve also solid communication skills for B1 level of competence (CEFR), required for the lecture module - please consult the web pages of the LCC on language training activities (Russian Language AAL B1 – 2nd semester).

Course content

MODULE IIB RUSSIAN LANGUAGE II (2nd semester) and RUSSIAN LANGUAGE IIB

DISCIPLINARY COMPETENCE. Verbs of motion in Russian language in typological perspective in comparison with Italian. The 14 verbs of motion of the 1st type and the corresponding 14 verbs of the 2nd type, with and without prefixes: implications for orthography, morphology and aspect; conjugation; formation of aspectual pairs; meanings and usages (main and idiomatic ones). Comparative analysis and translation issues between Italian and Russian. ‘Cloze’ exercises, ‘didactic’ translations (both ways) of Italian and Russian, verbs of motion in literary and non-literary texts.

COMMUNICATIVE COMPETENCE. Concerning the detailed program contents related to the language training activities in order to achieve the communication skills for B1 level of competence (CEFR), required for the lecture module, please consult the web pages of the LCC (Russian Language AAL B1 – 2nd semester).

Textbooks and reading lists

MODULE IIB RUSSIAN LANGUAGE II (2nd semester) and RUSSIAN LANGUAGE IIB

- T. Alifanova, I verbi di movimento nella lingua russa, Il Punto, Roma 1991, pp. 17-30, 36-75.
- L.P. Judina – G.A. Bitekhtina, Glagoly dvizhenija. Ustnye uprazhnenija c kommentarijami, izd. Moskovskogo universiteta, Moskva 2005, pp. 5-10, 14-18, 33-36, 41-42, 49-50, 60-66, 122.
- L. Muravjova, I verbi di moto in russo, Russkij jazyk, Moskva, vari anni di ed., pp. 13-21, 30-34, 78-94, 101-124, 134-190, 195-199, 216-221, 226-232.
- Lecture notes (about 70 pages), didactic materials upload on e-learning platform and lesson notes.

FOR AN IN-DEPTH STUDY:
- E.P. Laskareva, Chistaja grammatika, Zlatoust, Sankt-Peterburg 2006, pp. 152-177.
- G.L. Skvorcova, Glagoly dvizhenija bez oshibok, Russkij Jazyk, Moskva 2003.
- L. Spreafico, Problemi di tipologia lessicale. I verbi di moto nello Standard Average European, Bulzoni Editore, Roma 2009.

Recommended dictionary: Kovalev, Dizionario russo-italiano e italiano-russo, Bologna, Zanichelli 2014, con CD-Rom.

Regarding the textbooks related to the language training activities in order to achieve the communication skills for B1 level of competence (CEFR), required for the lecture module, please consult the web pages of the LCC (Russian Language AAL B1 – 2nd semester).

Teaching methods

MODULE IIB RUSSIAN LANGUAGE II (2nd semester) and RUSSIAN LANGUAGE IIB

Lectures (in Italian and Russian) with active involvement of students and constant monitoring of real comprehension and gradual assimilation of the topics (through applied activities in classroom; weekly correction and evaluation of translation homework – to be considered as in itinere informal tests); use of audio-visual tools (Internet), multimedia aids and e-learning platforms.
EVEN NON-ATTENDING STUDENTS are required to deliver regularly homework assignments or, if unable to do so, deliver them at once (with self-correction), but NO LATER THAN TWO WEEKS BEFORE THE DATE OF THE WRITTEN EXAM.

In order to achieve the communicative skills for B1 level of competence (CEFR), required for the lecture module IIB of Russian Language IIB and Russian Language II, students are also expected to attend various language training activities (AAL B1: reading and listening comprehension, writing, speaking, grammar and syntax) scheduled for the 2nd semester (see the web pages for Russian Language of the LCC). Students can also make use of tutoring activities at the LCC during the whole year.

FOR MORE EFFECTIVE LANGUAGE LEARNING THE FREQUENCY OF LECTURE COURSES (AS WELL AS THE FREQUENCY OF LANGUAGE TRAINING ACTIVITIES) IS HIGHLY RECOMMENDED, ALTHOUGH NOT REQUIRED.

Assessment and Evaluation

WRITTEN EXAM: MODULE IIB RUSSIAN LANGUAGE II and RUSSIAN LANGUAGE IIB (dictionaries are not allowed). The exam consists of a one-hour test related to the lecturer course: choice of an appropriate verb of motion, translation of complex syntactic structures from Italian into Russian and vice versa on the use of verbs of motion.
Special tests in order to check the communication skills for B1 level of competence (CEFR) are also contemplated: writing, dictation and ‘didactic’ translation (grammar and syntax of 2nd semester) from Italian into Russian. Every test is one-hour timed test (except dictation) to be passed with minimum score of 18/30.

ORAL EXAM: MODULE IIB RUSSIAN LANGUAGE II and RUSSIAN LANGUAGE IIB. Passing all the written tests gives the opportunity to take the oral exam in order to check how well the student has assimilated the lecture course contents. In particular, students should demonstrate that they have acquired special translation skills in the use of verbs of motion, then to demonstrate that they can speak with appropriate use of language on the theoretical part of lecture course (knowledge of grammatical terminology in Russian and metalinguistic reflections ability included) and finally to demonstrate that they are aware of the peculiarities of the two language systems (Italian and Russian in comparison), which significantly differ from each other in the expression of the verbs of motion. The exam also includes a speaking practice test in Russian language.

ATTENTION! PASSING A COMPUTERIZED SELECTION TEST (closed answers test) is A NECESSARY CONDITION in order to access the written exam of Russian Language IIB and Russian Language II. Computerized test results will be published on-line and notified from e-learning platform.

ASSESSMENT: RUSSIAN LANGUAGE IIB. The final mark exam (18/30 is the pass level) is calculated based on the evaluations (written and oral exams) of the RUSSIAN LANGUAGE IIB MODULE or of BOTH THE MODULES IIA (TO WHICH REFERENCE IS MADE) and IIB for RUSSIAN LANGUAGE II, related to the lecture course (disciplinary competence). Achieving the communication skills for B1 level of competence (CEFR) also contributes to the definition of the final mark.

Written tests results will be published on-line and notified from e-learning platform. The final mark exam will be visible by students in their own electronic booklet.

Further information

RUSSIAN LANGUAGE II and RUSSIAN LANGUAGE IIB. THE WRITTEN TESTS (with the exception of tests that attending students can hold in advance for Russian Language II – see module IIA) MUST BE TAKEN ALL TOGETHER IN THE SAME EXAM SESSION. Then the candidate can repeat the failed tests (ALL TOGETHER) in the following sessions. The written tests are to be completed with the oral exam WITHIN 18 MONTHS from the date of the first written test passed. WHEN THE DEADLINE EXPIRES, STUDENTS ARE REQUIRED TO TAKE THE WRITTEN EXAM IN FULL.
The written and oral exam registration DEADLINE, through the Student Secretariat, IS 5 DAYS before the scheduled date of the exam. ENTRY REQUESTS AFTER THAT DEADLINE WILL NOT BE ACCEPTED. For a more detailed description of written and oral exams, the modes of sitting them and examples of written exams with solutions (previous sessions), please consult the e-learning platforms.
In order to access the e-l platforms, students are asked to inform in advance the lecturer via e-mail of their own name, surname, matriculation number and degree course. ONLY STUDENTS THAT SATISFY ALL PREREQUISITES WILL BE LOADED. Students are required to consult regularly their own student e-mail, the e-learning platforms, to download the materials and to bring them to the classroom. The e-l platforms are designed in "BLENDED" MODE, therefore they support classroom teaching and do not replace frontal lessons or language training activities (they should NOT be understood as a distance course).

RUSSIAN LANGUAGE II. Students who have acquired a B1 level of certification (TRKI1-TORFL1) are exempted from part of the written and of the oral exams (except for ‘didactic’ translation of 1st and 2nd semester and the written and oral exam on lecturer courses IIA and IIB), provided that they have passed it within the last five years and that they have previously submitted a formal request for recognition to the Student Secretariat. For information on the exams for the TRKI1-TORFL1 (B1) international certificate in Russian Language, students are advised to consult the website http://www.unibg.it/russo.

Erasmus students, students from other Departments and, in general, NON-ATTENDING STUDENTS (including Russian or Slavonic speaking students) are strongly asked to contact the lecturer in due time, AT THE BEGINNING OF THE COURSES, in order to clarify their own position.