LINGUA RUSSA LM I A | Università degli studi di Bergamo - Didattica e Rubrica

LINGUA RUSSA LM I A

Modulo Generico
Codice dell'attività formativa: 
57073-MOD1

Scheda dell'insegnamento

Per studenti immatricolati al 1° anno a.a.: 
2019/2020
Insegnamento (nome in italiano): 
LINGUA RUSSA LM I A
Insegnamento (nome in inglese): 
Russian Language LM I A
Insegnamento: 
Tipo di attività formativa: 
Attività formativa Caratterizzante
Tipo di insegnamento: 
Opzionale
Settore disciplinare: 
SLAVISTICA (L-LIN/21)
Anno di corso: 
1
Anno accademico di offerta: 
2019/2020
Crediti: 
5
Responsabile della didattica: 
Mutuazioni
  • Corso di studi in LINGUE MODERNE PER LA COMUNICAZIONE E LA COOPERAZIONE INTERNAZIONALE - Percorso formativo in PERCORSO COMUNE
  • Corso di studi in INTERCULTURAL STUDIES IN LANGUAGES AND LITERATURES - Percorso formativo in PERCORSO COMUNE

Altre informazioni sull'insegnamento

Modalità di erogazione: 
Didattica Convenzionale
Lingua: 
Italiano
Ciclo: 
Annualità Singola
Obbligo di frequenza: 
No
Ore di attività frontale: 
30
Ore di studio individuale: 
95
Ambito: 
Lingue moderne
Prerequisiti

Per accedere al corso LM1[57073 -57209-ENG] si richiede una competenza nella lingua russa a livello B2 del Quadro Comune di Riferimento Europeo.

Obiettivi formativi

Acquisizione di competenza linguistica di livello avanzato con approfondimento delle conoscenze sintattiche, lessicali e culturologiche (con approccio contrastivo) al fine di soddisfare esigenze comunicative in ambiti specialistici.
Consolidamento o miglioramento della competenza linguistica (livello del Quadro Comune Europeo di Riferimento: B2 avanzato). Approfondimento delle competenze traduttive, capacità di comprendere e sostenere una conversazione su argomenti
complessi, sia concreti che astratti. Capacità di produrre testi complessi e ben argomentati.

Contenuti dell'insegnamento

Sviluppo della competenza comunicativa scritta e orale, con particolare attenzione ad ambiti specialistici, con acquisizione di linguaggi settoriali. Una
parte fondamentale del corso è volta all'approfondimento della competenza sintattica e lessicale con approccio contrastivo.

Testi di riferimento

- E.I. Amiantova, G.A. Bitextina e altri, Leksika russkogo jazyka, Sbornik uprazhnenij, Moskva 2004 Flinta o ed. successive
(60 pagine)
- Bitechtina G.A., Po-russki bez ošibok, izd. MGU, 1995 (15 pagine)
- Bitechtina G.A., Trudnye slučai slovoupotreblenija v russkom jazyke, izd. MGU, 1998 (20 pagine)
- Čechovskaja N. Šapovalova L., Corso di traduzione dall’italiano al russo, ed. CUEM, III, 2002 (15 pagine)
-Koževnikova L.P., Koževnikov A.Ju., Leksika i slovoobrazovanie. Učebnoe posobie po russkomu jazyku dlja inostrancev, SPb 2000 (60 pagine)

Metodi didattici

La didattica si svolge tramite lezioni frontali, con l'eventuale ausilio di strumenti multimediali. Un’attenzione particolare viene posta al confronto e al
dialogo diretto con gli studenti. Gli studenti inoltre sono tenuti ad accedere alle
attività di esercitazione linguistica (AAL) programmate nell'ambito dell’orario settimanale per il loro livello di competenza (B2 avanzato per LMI), nonché alle attività di tutoring previste nel corso dell’anno anche in versione informatizzata (vedi Centro Competenza Lingue). Di fondamentale importanza è l'attività di esercitazione linguistica "di rinforzo" proposta per un consolidamento del livello di competenza "di base" B2.

Modalità verifica profitto e valutazione

Il voto finale d'esame è calcolato in base alle valutazioni relative al corso del docente ufficiale.
Contribuisce alla definizione del voto da parte del docente ufficiale il raggiungimento della competenza comunicativa di livello previsto (B2 avanzato). Attività di esercitazione (AAL) specifiche per la preparazione a tale competenza sono offerte nell’ambito del CCL.

Per accedere all'esame orale, gli studenti devono avere superato ogni singola prova scritta di verifica della competenza di livello (vedi Obiettivi
formativi). Queste prove sono cosi organizzate:

1)Lingua russa LM I (57073; 57209-ENG)
LMCCI e ISLL: Il giorno che precede l'esame/ o comunque in un giorno indicato, prima dell'esame scritto, lo studente, dopo essersi regolarmente iscritto, sostiene un test informatizzato il cui superamento permette l'accesso all'esame scritto nelle parti di seguito descritte.
Prove scritte: traduzione dall'italiano in russo (durata 1h,30) e dal russo in italiano (1h,30), composizione in lingua russa (3 ore) con dizionario monolingue
Prova orale: Conversazione con abilità argomentativa e presentazione in lingua russa di un argomento concordato con il Docente ufficiale e
accompagnato da PWP, a cura dello studente (ove non già presentato durante l’anno).
Eventuali lavori individuali richiesti durante l’anno contribuiscono alla valutazione finale.

La valutazione delle singole parti che compongono la prova scritta è espressa in trentesimi, con soglia minima di superamento fissata in 18/30.
Il risultato del superamento della prova scritta sarà comunicato in forma telematica, il risultato conclusivo dell'esame comparirà sul libretto elettronico dello studente.

E’ possibile sostenere l’esame solo a conclusione del corso, ovvero al termine dei due semestri.

Altre informazioni

Il programma è rivolto a studenti afferenti a due corsi di Laurea Magistrale nella prima annualità (LMCCI e ISLL). Si prevede quindi di articolare l'offerta formativa tenendo conto delle diverse competenze richieste dal curriculum. Come indicato nelle modalità di verifica, l'accesso all'esame orale avviene previo superamento di tutte le parti della prova scritta intesa ad accertare le
competenze linguistiche.
Per maggiori informazioni riguardo all'acquisizione delle competenze linguistiche, si rimanda alle pagine web del Centro Competenza Lingue.
La validità delle prove d’esame scritte è di 18 mesi dalla prima prova scritta in assoluto superata. Il voto finale è espresso dal docente ufficiale in
trentesimi (con soglia minima di superamento fissata in 18/30). Il termine per l’iscrizione all’esame è di 5 giorni prima della data prevista per l’esame
stesso. Le iscrizioni oltre quella data non saranno accolte.
Chi possiede una certificazione di livello C1 o C2, può chiederne il riconoscimento alla Segreteria studenti. Questo non esonera dalle prove di traduzione
relative ai moduli del docente ufficiale, compresa la parte orale ad essi relativa.
Gli studenti Erasmus, gli studenti di altri Dipartimenti e in genere gli STUDENTI NON FREQUENTANTI (ivi compresi gli studenti russofoni), intenzionati a sostenere l'esame di Lingua Russa LMI, sono vivamente pregati di contattare il docente ufficiale in tempo utile, a INIZIO CORSO, al fine di chiarire la propria posizione.

Prerequisites

To access the course LM1[57073 - 57209 -ENG] students must have a B2 level of Russian (Common European Framework).

Educational goals

Students will acquire an advanced linguistic competence through an in-depth learning of syntactic (with a contrastive approach), lexical, and culture-
based skills, in order to satisfy communicative needs in specialized contexts.
The course is aimed at the advancement of the linguistic competence (at level B2 +, for Russian Language LM 1),
translation-oriented abilities, and capability of understanding and producing complex texts on complex topics(both abstract and concrete).

Course content

Development of a written and oral communicative competence, with special attention to specialized contexts and special linguistic domains. One
fundamental part of the course will be focused on an in-depth study of syntactic and lexical skills through a contrastive approach.

Textbooks and reading lists

- E.I. Amiantova, G.A. Bitextina e altri, Leksika russkogo jazyka, Sbornik uprazhnenij, Moskva 2004
Flinta o ed. successive (60 pagine)
- Bitechtina G.A., Po-russki bez ošibok, izd. MGU, 1995 (15 pagine)
- Bitechtina G.A., Trudnye slučai slovoupotreblenija v russkom jazyke, izd. MGU, 1998 (20 pagine)
- Čechovskaja N. Šapovalova L., Corso di traduzione dall’italiano al russo, ed. CUEM, III, 2002 (15 pagine)
-Koževnikova L.P., Koževnikov A.Ju., Leksika i slovoobrazovanie. Učebnoe posobie po russkomu jazyku dlja inostrancev, SPb 2000 (60 pagine)

Teaching methods

Lectures, with the use of multimedia aids. Students are expected to have an active role in the class activity. Students
are also expected to attend the training activities organized for their level of competence (B2>C1 for LMI), as well as tutoring activities
planned during the year (see Language Competence Centre).

Assessment and Evaluation

The final grade is based on the evaluation of the competence concerning the content of the official course, together with the linguistic competence (B2+ for LM1). Language training activities (AAL) for the achievement of this linguistic level of competence are organized by the Language Competence Centre (CCL).
In order to take the oral exam, students will have to pass all the relevant written tests, which are:
Lingua russa LM I (57073; 57209 - ENG)
LMCCI e ISLL: On the day before the exam, or however, in a given day, before the written exam , the student, after registering regularly, has to pass a computerized test to be admitted to the written exam, limited to the parts described below: Italian to Russian translation (90 min) + Russian to Italian translation (90 min) + Composition in Russian (monolingual dictionary) (3 hours).
Oral exam: conversation using argumentative skills and presentation in Russian (with relative Powerpoint) on a topic agreed upon by the teacher (if not already presented in the course of the year).
Individual work assigned to students in the course of the year will be accounted for in the final evaluation.
The evaluation of the various written parts will be graded on a 1-30 scale, 18/30 being the pass level.
The result of the written tests will be published on the course page. The teacher of the official course will decide the final mark. The result of the written test will be published on the course page. The final mark will be published on the student’s ‘libretto elettronico’.

Further information

The syllabus is addressed to students enrolled in two Laurea Magistrale (Master’s Degree) courses. Therefore, the teaching programme
will be articulated according to the type of competence required by the different courses.
In order to take the oral exam, students will have to have passed the written tests meant to evaluate their linguistic competence.
Further information on the competences to be acquired are available on the web page of the 'Centro di Competenza Lingua'(CCL).
Students will have to take the oral exam within 18 month form the date of the first written test. The final mark will be graded on a 1-30 scale, 18/30
being the pass level. Studenst can register for the exam up to 5 days before the date of the exam itself. Following that date registration can not be
accepted.
Students with a C1 and C2 certificate should present it to the Segreteria Studenti in order to obtain the exemption from parts of the exam (except for
the translation relevant to Module A + B, and the oral exam).
Erasmus students, students from other Departments and, in general, NON-ATTENDING STUDENTS (including Russian-speaking students) are strongly asked to contact the lecturer in due time, AT THE BEGINNING OF THE COURSES, in order to clarify their own position.