A very good knowledge of French for texts to be red in the original Language. Passes in the exams of French Language LM I and French Literature LM I.
MOD. LM I A:
Al termine del modulo, lo studente avrà acquisito la capacità di analizzare testi narrativi ("Gargantua" di Rabelais) e poetici ("Ridiculum vitae" di Verheggen) rispettivamente del XVI e XXI secolo da un punto di vista linguistico, letterario e storico-culturale e avrà sviluppato adeguate capacità argomentative e critiche di comprensione e rielaborazione degli eventi letterari presi in esame tali da coglierne a pieno la tipologia retorico-stilistica, la valenza epistemologica e poetica nella storia della letteratura e della critica afferenti.
MOD. LM I B:
Al termine del modulo, lo studente avrà acquisito la capacità di analizzare testi teatrali ("Tartuffe" di Molière, "Le Cid" di Corneille e "Dans la solitude des champs de coton" di Bernard-Marie Koltès)rispettivamente del XVII e XX secolo da un punto di vista linguistico, letterario e storico-culturale e avrà sviluppato adeguate capacità argomentative e critiche di comprensione e rielaborazione degli eventi letterari presi in esame tali da coglierne a pieno la tipologia retorico-stilistica, la valenza epistemologica e poetica nella storia della letteratura e della critica afferenti.
MOD. LM I A:
"Rabelais's Humanism and Jean-Pierre Verheggen's Poetry: grotesque's paths between 16th and 21 th century".
Through the study of Rabelais' novel "Gargantua" (1534) and of Verheggen's collection "Ridiculum vitae" (1994), the student will address the originality of Rabelais' language, so innovative, his poetics of grotesque and his relationship with popular culture based on body, his ideas about religion, education, morality, specially his irony, and the Verheggen verbal versatility, so comic and irreverent, so similar to Rabelais' one.
MOD. LM I B:
"French Theatre paths from 17th to 20th century: Corneille, Molière, Koltès".
Through the study of the famous dramatic masterpieces Corneille's "Le Cid" (1637), Molière's "Le Tartuffe" (1664) and Koltès "Dans la solitude des champs de coton"(1986), the student will discover the style of "classical" French theatre, the Corneille's poetics of duty and the Molière's "bienséance", the influence of popular irony and his capacity of unmasking human impostures and also, in the contemporary field, Koltès's poetics of desire and of rebellion.
MOD. LM I A:
Texts to be red:
François Rabelais, "Gargantua", intr.di Giovanni Macchia, trad. di Augusto Frassineti, testo francese a fronte, Milano, BUR, Rizzoli, vol. I (o una qualsiasi altra edizione integrale in francese non modernizzato) , capp.: "Prologue de l'Auteur", I, III, IV, V, VI, VII,VIII, XI, XIII, XIV, XVII, XXI, XXII, XXIII, XXV, XXIX, XXXVI, XXXVIII, LII, LIII, LIV, LV, LVI, LVII (pages: 67).
Jean-Pierre Verheggen, "Ridiculum vitae, précédé de Artaud Rimbur", préf. de Marcel Moreau, "Poésie/Gallimard", Paris, Gallimard, 2001 (pages: 208).
Texts to be studied:
Erich Auerbach, "Il mondo nella bocca di Pantagruele", in "Mimesis", vol. secondo, Piccola Biblioteca Einaudi, Torino, Giulio Einaudi editore, 1956, pp.3-27 (pages: 25).
Michail Bachtin, "L'opera di Rabelais e la cultura popolare. Riso, carnevale e festa nella tradizione medievale e rinascimentale", Torino, Einaudi, 2001, capp. I (pp.69-157), V (pp.332-404), VI (pp.405-480) (pages: 235).
Lionello Sozzi, "Storia europea della letteratura francese", vol. I, Il Cinquecento, Torino, Piccola Biblioteca Einaudi, 2013: pp.139-208 (pages: 69).
MOD. LM I B:
Texts to be red:
Corneille, "Le Cid", "Petits Classiques Larousse", Paris, Larousse, 2012 (pages: 185).
Molière, "Le Tartuffe", éd. de J. Serroy, "Folio Classique", n°3228, Paris, Gallimard, 2013 (pages: 240).
Bernard-Marie Koltès, "Dans la solitude des champs de coton", Paris, Les Editions de Minuit, 1986 (pages: 61).
Texts to be studied:
Gérard Ferreyrolles, "Molière Tartuffe", Paris, Puf, 2016 (pages: 123).
André Petitjean, "Bernard-Marie Koltès: portrait d'un dramaturge et écrivain", "Essais", Dijon, Presses Universitaires de Dijon, 2019 (pagine: 173).
Lionello Sozzi, "Storia europea della letteratura francese", vol. II, Il Seicento, Torino, Piccola Biblioteca Einaudi, 2013: pp.239-374 (pages: 135).
Lectures in French, with some parts of the program's texts orally analyzed and translated by the students with the teacher during the course.
The examination is oral. Reading, translation (a required ability to continue the examination) and comment on literary extracts from course texts, in order to test the linguistic, literary and specially critical competences of the students. The examination consists in three or four open questions for every module concerning literary and critical texts in the syllabus, in order to test the acquisition of the program's goals, and the quality of expression.
MOD. LM I A
Attending students: all the texts to be red and studied and course's notes.
Non-attending students must also study the following text:
Lucien Febvre, "Le problème de l'incroyance au XVIe siècle. La religion de Rabelais", Paris, Albin Michel, 2003: Première Partie, Livre Deuxième, ch. I, II, III (pp.143-218); Deuxième Partie, Livre Premier, ch. I, II, III (pp.221-306) (pages: 161).
MOD. LM I B:
Attending students: all the texts to be red and studied and course's notes.
Non-attending students must also study the following text:
Francesco Fiorentino, "Il teatro francese del Seicento", Bari-Roma, Editori Laterza, 2008 (pages: 142).
ERASMUS students will not be asked to translate French authors texts during the oral exam, but they have to prepare the complete bibliography of the course in all its French and Italian parts.