Superamento dell'esame di Lingua francese LM 1
Alla fine del modulo, studenti e studentesse conoscono e sono capaci di utilizzare con autonomia le principali risorse tradizionali e informatiche per la documentazione e la gestione terminologica; hanno competenze terminologiche relative a uno o più linguaggi settoriali e domini di riferimento, fondamentali per la buona resa traduttiva o più in generale per scambi professionali a livello di impresa o nella comunicazione istituzionale; sono in grado di elaborare autonomamente ulteriori conoscenze nell’ambito della documentazione e della terminologia e di utilizzarle in diversi campi.
Il modulo è incentrato sui principali metodi di ricerca di informazioni online e permetterà a studentesse e studenti di comprendere le regolarità linguistiche che emergono dai testi specialistici e che costituiscono la base per la descrizione della struttura del linguaggio e delle diverse funzioni dei discorsi. Nello specifico verranno affrontati i seguenti temi:
-Tecniche avanzate di uso dei motori di ricerca online;
-Reperimento e catalogazione di informazioni terminologiche, incluse definizioni e contesti d’uso, in database terminologici
-Metodi di consultazione di corpora specializzati per il reperimento di informazioni terminologiche, identificazione di termini e loro varianti in corpora annotati (concordanze, collocati, liste di frequenza, parole chiave);
-Metodi avanzati per la consultazione di corpora di riferimento (Corpus Query Language).
Tra i settori oggetto di studio particolare importanza sarà data alla Lingua delle Istituzioni europee nrllo specifico testi amministrativi e giuridici afferenti ai Diritti umani.
Nel modulo si alternano lezioni frontali (che coprono gli aspetti teorici e metodologici) a lezioni di impronta collaborativa con accesso diretto a banche dati terminologiche e a corpora di riferimento e documentazione di supporto. Le attività pratiche sono svolte con modalità di lavoro in piccoli gruppi in modo che il supporto fra pari possa fare da complemento alla guida del docente, creando un ambiente incentrato sull'apprendente.
CONOSCENZE DISCIPLINARI:
L'esame afferente al modulo della docente consiste in un colloquio orale. Studenti e studentesse non frequentanti rispondono a domande sulla letteratura di riferimento. Coloro che hanno frequentato presentano il proprio progetto e motivano le proprie scelte. Si privilegerà l’originalità nella scelta del dominio di indagine terminologica e completezza della mappatura dei testi rilevanti; chiarezza nella sistematizzazione della terminologia; correttezza formale dei database terminologici.
Conoscenze teoriche riguardanti la terminologia sanno verificate tramite una domanda durante la prova orale. Eventuali lavori individuali o di gruppo richiesti durante l’anno contribuiscono alla valutazione finale.
COMPETENZE COMUNICATIVE:
Per accedere all'esame orale, gli studenti devono avere superato ogni singolo test scritto o orale di verifica della competenza di livello (vedi Obiettivi formativi). NB: le indicazioni che seguono si riferiscono all’intero insegnamento di Lingua Francese LM2 composto di mod. 1 e mod. 2. I test sono cosi organizzati: 1) Thème (traduzione dall'italiano al francese); 2) Note de synthèse; 3) Expression écrite en télécollaboration (attività da svolgere a distanza durante il I semestre).
Per una decrizione dettagliata di queste prove e della relativa preparazione consultare la scheda AAL Lingua francese C1+/C2 sulle pagine del Centro Competenza Lingue:
https://www.unibg.it/studia-noi/ti-aiutiamo/apprendimento-linguistico/fr...
IL VOTO FINALE d'esame, calcolato in trentesimi, si basa sulla valutazione relativa alle conoscenze acquisite. Contribuisce alla definizione del voto il raggiungimento della competenza comunicativa di livello previsto (C1+/C2).
Si raccomanda di consultare il sito e-learning del Corso : Lingua francese LM e quello delle attività di apprendimento linguistico: Lingua francese C1+/ C2 AAL
Come indicato nelle modalità di verifica, l'accesso all'esame orale sul corso avviene previo superamento di tutti i test di accertamento delle competenze comunicative in lingua francese.
Per maggiori informazioni riguardo all'acquisizione delle competenze comunicative in lingua francese, si rimanda alle pagine web del Centro Competenza Lingue.
NB (1) La preparazione alla prova di "Espressione scritta in télécollaboration" si svolge al 1° semestre interamente in modalità online con l'assistenza di un tutor tramite la piattaforma Moodle. Gli studenti frequentanti e non frequentanti sono pregati di chiedere l'iscrizione alla docente.
NB (2) Si raccomanda agli studenti non frequentanti e agli studenti Erasmus di contattare la docente all'inizio del corso.
Passing the French Language LM 1 examination.
At the end of the module, students know and are able to independently use the main traditional and IT resources for documentation and terminology management; they have terminology skills relating to one or more sectoral languages and domains of reference, which are essential for good translation performance or more generally for professional exchanges at company level or in institutional communication; they are able to independently develop further knowledge in the field of documentation and terminology and use it in various fields.
The module focuses on the main methods of online information research and will enable students to understand the linguistic regularities that emerge from specialised texts and that form the basis for the description of the structure of language and the various functions of discourse. Specifically, the following topics will be addressed:
-Advanced techniques in the use of online search engines;
-Retrieval and cataloguing of terminological information, including definitions and contexts of use, in terminology databases
-Methods for consulting specialised corpora for retrieving terminological information, identifying terms and their variants in annotated corpora (concordances, collocates, frequency lists, keywords)
-Advanced methods for consulting reference corpora (Corpus Query Language).
Among the areas of study, particular emphasis will be placed on the Language of European Institutions, specifically administrative and legal texts relating to Human Rights.
The module alternates between lectures (covering theoretical and methodological aspects) and collaborative lectures with direct access to terminology databases and reference corpora and supporting documentation. Practical activities are carried out in small groups so that peer support can complement the teacher's guidance, creating a learner-centred environment.
DISCIPLINARY KNOWLEDGE:
The examination pertaining to the lecturer's module consists of an oral interview. Non-attending students answer questions on the relevant literature. Those who have attended present their project and give reasons for their choices. Emphasis will be placed on originality in the choice of the domain of terminological investigation and completeness of the mapping of relevant texts; clarity in the systematisation of terminology; formal correctness of terminology databases.
Theoretical knowledge regarding terminology will be tested by means of a question during the oral examination. Any individual or group work required during the year contributes to the final assessment.
COMMUNICATION SKILLS:
To access the oral examination, students must have passed each written or oral test of the level competence (see Learning objectives). NB: The following indications refer to the entire French Language LM2 course comprising Mod. 1 and Mod. 2. The tests are organised as follows: 1) Thème (translation from Italian to French); 2) Note de synthèse; 3) Expression écrite en télécollaboration (activity to be carried out remotely during the first semester).
For a detailed description of these tests and their preparation, please consult the AAL French Language C1+/C2 sheet on the Language Competence Centre pages:
https://www.unibg.it/studia-noi/ti-aiutiamo/apprendimento-linguistico/fr...
THE FINAL exam grade, calculated in thirtieths, is based on an assessment of the knowledge acquired. Achievement of the expected level of communicative competence (C1+/C2) contributes to defining the grade.
DISCIPLINARY KNOWLEDGE:
The examination pertaining to the lecturer's module consists of an oral interview. Non-attending students answer questions on the relevant literature. Those who have attended present their project and give reasons for their choices. Emphasis will be placed on originality in the choice of the domain of terminological investigation and completeness of the mapping of relevant texts; clarity in the systematisation of terminology; formal correctness of terminology databases.
Theoretical knowledge regarding terminology will be tested by means of a question during the oral examination. Any individual or group work required during the year contributes to the final assessment.
COMMUNICATION SKILLS:
To access the oral examination, students must have passed each written or oral test of the level competence (see Learning objectives). NB: The following indications refer to the entire French Language LM2 course comprising Mod. 1 and Mod. 2. The tests are organised as follows: 1) Thème (translation from Italian to French); 2) Note de synthèse; 3) Expression écrite en télécollaboration (activity to be carried out remotely during the first semester).
For a detailed description of these tests and their preparation, please consult the AAL French Language C1+/C2 sheet on the Language Competence Centre pages:
https://www.unibg.it/studia-noi/ti-aiutiamo/apprendimento-linguistico/fr...
THE FINAL exam grade, calculated in thirtieths, is based on an assessment of the knowledge acquired. Achievement of the expected level of communicative competence (C1+/C2) contributes to defining the grade.