LINGUA TEDESCA LM II B | Università degli studi di Bergamo - Didattica e Rubrica

LINGUA TEDESCA LM II B

Modulo Generico
Codice dell'attività formativa: 
28025-MOD2

Scheda dell'insegnamento

Per studenti immatricolati al 1° anno a.a.: 
2021/2022
Insegnamento (nome in italiano): 
LINGUA TEDESCA LM II B
Insegnamento (nome in inglese): 
GERMAN LANGUAGE LM II B
Insegnamento: 
Tipo di attività formativa: 
Attività formativa Caratterizzante
Tipo di insegnamento: 
Opzionale
Settore disciplinare: 
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA (L-LIN/14)
Anno di corso: 
2
Anno accademico di offerta: 
2022/2023
Crediti: 
5
Altri docenti: 
Mutuazioni
  • Corso di studi in LINGUE MODERNE PER LA COMUNICAZIONE E LA COOPERAZIONE INTERNAZIONALE - Percorso formativo in PERCORSO COMUNE

Altre informazioni sull'insegnamento

Modalità di erogazione: 
Didattica Convenzionale
Lingua: 
Italiano
Ciclo: 
Annualità Singola
Obbligo di frequenza: 
No
Ore di attività frontale: 
30
Ore di studio individuale: 
95
Ambito: 
Lingue moderne
Prerequisiti

Conoscenza della lingua tedesca pari al livello C1 (Quadro europeo di riferimento)

Obiettivi formativi

Acquisire fondamenti e approcci metodologici per l’analisi del discorso con riferimento alla comunicazione in ambito accademico/scientifico. Alla fine del modulo lo studente è in grado di analizzare e confrontare produzioni scritte/orali in lingua tedesca in merito all’argomentazione, agli strumenti di retorica e alla costruzione del testo/discorso, identificando i rispettivi repertori linguistici.
Alla fine del corso gli studenti avranno altresì approfondito e migliorato la loro competenza nelle quattro abilità comunicative del Quadro europeo di riferimento: a livello C1+ (scrittura e produzione orale) e a livello C2 (comprensione orale e scritta).

Contenuti dell'insegnamento

Introduzione al linguaggio scientifico-accademico, ai principali generi testuali/discorsivi e convenzioni di scrittura accademica. Tratti caratterizzanti del tedesco quale lingua veicolare nell’insegnamento accademico e nella diffusione dei risultati di ricerca. Aspetti testuali lessicali, metaforici e pragmatici correlati alla sfera della allgemeinen Wissenschaftssprache. Analisi di testi paralleli (in particolare: abstract, Rezension, wissenschaftlicher Artikel), e laddove possibile, anche in ottica comparativa (tedesco vs. italiano).

Metodi didattici

Lezioni frontali in lingua tedesca e lavoro di gruppo.
Per quanto riguarda le competenze comunicative consultare la pagina relativa alla lingua tedesca del “Centro Competenza Lingue”, per gli addestramenti di lingua tedesca

Modalità verifica profitto e valutazione

1. Conoscenza disciplinare (contenuti del corso ufficiale)
L’esame consiste in un colloquio orale che si svolge in lingua tedesca e in cui la docente valuta anche la competenza comunicativa orale di livello indicato negli obiettivi del corso. Per accedere all’esame sul programma del corso ufficiale gli studenti devono avere superato le prove scritte di competenza comunicativa indicate a punto 2.
Per l’esame orale gli studenti devono portare un’analisi linguistica analoga a quelle svolte nel corso, su materiale in lingua tedesca reperito in modo autonomo.
2. Competenza comunicativa (prove scritte): a) LMCCI: espressione scritta; b) LMCCI, ISLLI: Traduzione testi accademici italiano-tedesco

Il voto finale d'esame è espresso in trentesimi e calcolato in base alle valutazioni relative ai due moduli del corso ufficiale. Contribuisce alla definizione del voto da parte del docente il raggiungimento della competenza comunicativa di livello previsto (v. obiettivi formativi).

Attività di apprendimento linguistico specifiche per la preparazione a tale competenza sono offerte nell’ambito del CCL (Centro Competenza Lingue.

Altre informazioni

Aggiornamenti, materiali di analisi utilizzati nel corso e ulteriori indicazioni verranno caricati sulla pagina del corso (moodle). Per i gli studenti non frequentanti sono pregati di mettersi in contatto con la Dott.ssa Tiziana Roncoroni.

In caso di disposizioni dell’autorità
competenti in materia di contenimento e gestione dell’emergenza epidemiologica, l'insegnamento
potrebbe subire modifiche rispetto a quanto dichiarato nel syllabus per rendere il corso e gli esami in
linea con quanto disposto.

Prerequisites

Knowledge of the German language equivalent to level C1 (European Framework of Reference)

Educational goals

Acquire fundamentals and methodological approaches for the analysis of discourse with reference to academic/scientific communication. At the end of the module the student is able to analyse and compare written/oral productions in German language about argumentation, rhetoric tools and text/ discourse construction, identifying the respective language repertoire.
At the end of the course students will also have deepened and improved their competence in the four communication skills of the European Framework of Reference: at C1+ level (writing and oral production) and at C2 level (oral and written comprehension).

Course content

Introduction into genres of academic writing/speaking and genre conventions. Main characteristics of German used in academic and scientific settings. Textual, lexical, metaphorical and pragmatic features related to ordinary scientific language. Analyis of academic writing with special focus on genre conventions and metaphors in different fields of accademic discourse. Analysis of parallel texts (abstract, Rezension, wissenschaftlicher Artikel) in German and, as far as possible, by the comparison of text and translation.

Teaching methods

Lectures and group work in German.
For communication skills please refer to the German language page of the "Language Competence Centre", for German language trainings

Assessment and Evaluation

1. Disciplinary knowledge (contents of the official course)
The examination consists of an oral interview in German, in which the teacher also assesses the oral communication competence at the level indicated in the course objectives. In order to take the exam on the official course programme, students must have passed the written tests of communicative competence indicated in point 2.
For the oral exam, students must bring a linguistic analysis similar to those taken in the course, on German language material found independently.
2. Communicative competence (written tests): (a) LMCCI: written expression; b) LMCCI, ISLLI: Translation of Italian-German academic texts
The final exam grade is expressed in thirtieth and calculated on the basis of the assessments for the two modules of the official course. The achievement of the communicative competence at the required level (see training objectives) contributes to the definition of the grade by the teacher.
Specific training activities to prepare for this competence are offered within the CCL (Centro Competenza Lingue).

Further information

Updates, materials used in the course and further information will be uploaded in moodle. For students who are not attending, please contact Dr. Tiziana Roncoroni.

In the case of provisions of the authorities in the field of containment and management of epidemiological emergencies, lectures may change from what is stated in the syllabus in order to bring course and examinations in line with the provisions.