A very good knowledge of French for texts to be red in the original Language. Passes in the exams of French Language LM I and of French Literature LM I.
MOD. LM I A:
At the end of the course, the student will have acquired the ability to analyze 16th and 20th century French novels (Rabelais's "Pantagruel", Yourcenar's "L'OEuvre au Noir") and 16th century poetry (Du Bellay's "Les Antiquités de Rome") from a linguistic and historical-cultural point of view, he will have developed adequate critical and comparative capacities of understanding literary events and he will be able to identify their real stylistic, poetical and epistemological value in the history of literature and criticism.
MOD. LM I B:
At the end of the course, the student will have acquired the ability to analyze 17th century French theatre (Corneille's "Le Cid", Molière's "Dom Juan ou Le Festin de Pierre") and 20th century French theatre (Koltès's "Roberto Zucco") from a linguistic and historical-cultural point of view, he will have developed adequate critical and comparative capacities of understanding literary events and he will be able to identify their real stylistic, poetical and epistemological value in the history of literature and criticism.
MOD. LM I A:
"Humanistic Texts from 16th to 20th century: Rabelais, Du Bellay e Yourcenar".
Through the study of Rabelais' novel "Pantagruel" (1532), of Yourcenar's novel "L'OEuvre au Noir" (1968) and of Du Bellay's poetry collection "Les Antiquités de Rome"(1558), the student will address the originality of Rabelais' language, so innovative, his poetics of grotesque and his relationship with popular culture based on body and the intelligent contemporary reconstruction of the Renaissance' thought by Yourcenar, the Pléiade's elegiac poetics of Du Bellay
MOD. LM I B:
"French Theatre from 17th to 20th century: Corneille, Molière and Koltès".
Through the study of the famous Corneille's tragicomedy "Le Cid" (1637), of the Molière's comedy "Dom Juan ou Le Festin de Pierre" (1665) and of the Koltès' drama "Roberto Zucco", the student will discover the style of "classical" French theatre, the Corneille's poetics of duty and the "classical" modernity of the most important contemporary French playwright.
Lectures in French, with some parts of the program's texts orally analyzed and translated by the students with the teacher during the course.
The examination is oral. Reading, translation (a required ability to continue the examination) and comment on literary extracts from course texts, in order to test the linguistic, literary and specially critical competences of the students. The examination consists in three or four open questions for every module concerning literary and critical texts in the syllabus, in order to test the acquisition of the program's goals, and the quality of expression.
MOD. LM I A
Attending students: all the texts to be red and studied and course's notes.
Non-attending students must also study the following text:
Lucien Febvre, "Le problème de l'incroyance au XVIe siècle. La religion de Rabelais", Paris, Albin Michel, 2003: Première Partie, Livre Deuxième, ch. I, II, III (pp. 143-218); Deuxième Partie, Livre Premier, ch. I, II, III (pp.221-306) (pages: 161).
MOD. LM I B:
Attending students: all the texts to be red and studied and course's notes.
Non-attending students must also study the following text:
Francesco Fiorentino, "Il teatro francese del Seicento", Bari-Roma, Editori Laterza, 2008 (pages: 142)
ERASMUS students will not be asked to translate French authors texts during the oral exam, but they have to prepare the complete bibliography of the course in all its French and Italian parts.
If the course was done in mixt or e-learning modality, some changes could be introducted in order to make the course and the exams availables in these others ways.