A very good knowledge of French for texts to be red in the original Language. Passes in the exams of French Language III and of French Literature III.
MOD.1 LM I A:
At the end of the course, the student will have acquired the ability to analyze 16th and 21th century autobiographical French novels from a linguistic and historical-cultural point of view, he will have developed adequate critical and comparative capacities of understanding literary events and he will be able to identify their real stylistic, poetical and epistemological value in the history of literature and criticism.
MOD.2 LM I B:
At the end of the course, the student will have acquired the ability to analyze 17th, 19th and 20th century French theatre from a linguistic and historical-cultural point of view, he will have developed adequate critical and comparative capacities of understanding literary events and he will be able to identify their real stylistic, poetical and epistemological value in the history of literature and criticism.
MOD. 1 LM I A:
"Autobiographical and auto-analytical writings between 16th and 21th century: Montaigne, Yves Bonnefoy e Bernard Noel".
Through the study of Montaigne's "Essais" (1588), of Bonnefoy's autobiographical novel "L'écharpe rouge" (2016), and of Bernard Noel's short novel "Le Syndrome de Gramsci" (1994), the student will address the originality of the reflection and the modernity of ideas of one of the most important author of French Renaissance, the auto-analysis' capacity of the most important French poet of the second half of 20th century and the enigma of the name's loss as a language's illness of the poet who invented "sensure" 's concept.
MOD. 2 LM I B:
The tragedy of the Power: from Racine to Ionesco".
Through the study of Jean Racine's tragedy Britannicus" (1670), of Alfred de Vigny's Romantic drama "Chatterton" (1835) and of Ionesco's drama "Rhinocéros" (1958), the student will learn the style of "classical" French theatre, of Romantic drama and of the Theatre of the Absurd and their way of representing critically the Power in order to fight for freedom against every totalitarism.
Contents will also be discussed in a teaching perspective, so as to provide opportunities for further analyses.
Lectures in French, with some parts of the program's texts orally analyzed and translated by the students with the teacher during the course.
The examination is oral. Reading, translation (a required ability to continue the examination) and comment on literary extracts from course texts, in order to test the linguistic, literary and specially critical competences of the students. The examination consists in three or four open questions for every module concerning literary and critical texts in the syllabus, in order to test the acquisition of the program's goals, and the quality of expression.
ERASMUS students will not be asked to translate French authors texts into italian during the oral exam, but they have to prepare the complete bibliography of the course in all its French and Italian parts.
Students are kindly invited to see the list of texts to be red and studied, which are a basic part of the program, on the application Leganto.
The modalities of the course and of the examinations described by the syllabus could be changed because of the authorities decisions in case of a new eventual epidemiological emergency.